[翻譯] STARCAST "真的知道普美嗎?"...沒人知道的反轉普美



여러분이 기억하는 '에이핑크' 보미는 어떤 모습인가요?
各位記憶中的'Apink'普美是怎麼樣的呢?




무대 위에서 노래하는 보미?
舞台上唱歌的普美?


 MC로 입담을 자랑하는 보미?
 當MC展現口才的普美?
그것도 아니면...
不僅如此...
*입담(立談) 站著對談;說話功夫(喻時間短);嘴皮子;口才


고릴라 보미?
大猩猩普美?
*고릴라 gorilla 大猩猩

'에이핑크' 보미의 활동 영역은 다양합니다. '에이핑크'로 무대에 오를 때는 시원시원한 가창력을 뽐냅니다. 예능에서는 의외의 개그 본능으로 웃음을 자극하고 있죠.
'Apink'普美的活動領域非常廣泛。以'Apink'身分在舞台上升時展現的清新爽朗唱功。在藝能方面意外的以搞笑本能引起笑聲。
*영역 領域
*봄내다 炫耀;賣弄;自誇
*자극하다 刺激
*웃음을 자극하다 引起笑聲
다재다능한 끼로 무장한 보미. 최근 가장 '핫'한 아이돌 중 한 명으로 꼽힙니다. 재밌는 사실은, 여성팬이 더 많다는 것. 여자가 봐도 빠져드는 무한 매력 덕분이겠죠?
多才多藝武裝的普美。被指定為最近最'HOT'的偶像中的其中一名,有趣的事實是,大多是女性粉絲,莫非是女人看了也著迷的無限魅力?
*무장하다 武裝
*꼽히다 被指定為;算得上
보미(BOMI)의 매력을 알파벳으로 풀어봤습니다.
用字母來解析普美(BOMI)的魅力吧。
*풀다 解開;化解


Beautiful 反轉的美麗
Oh, Oh? 可愛的習慣
Muckbang          吃放
Impact    強勢的舞台


그럼, 먼저 보미의 아름다움부터 살펴볼까요?
那麼,首先從普美的美麗來看看
*살펴보다 查看;觀察;照看;照料;打量;探視

☞ Beautiful : 뷰티풀, 반전의 아름다움.
☞ Beautiful : Beautiful, 反轉的美麗.

보미가 '에이핑크'의 귀요미 담당이라고요? 그렇게 알고 있다면, 섭섭합니다. 사실 보미는 글래머러스한 바디를 지닌, 성숙미 넘치는 멤버입니다. 반전이죠?
普美在'Apink'擔當可愛美吧? 如果都這樣認為的話,很遺憾啊。事實上普美是具有迷人曲線,過於成熟美的成員。很反轉對吧?
*섭섭하다 捨不得;心裡不好受;遺憾;難過;忿忿不平
*글래머러스 Glamorous  富有魅力地;迷人的;美艷
*지니다 帶;攜帶;具有;懷有 
*넘치다 溢出;超過
그녀의 여성미는 포토월에서 빛을 발합니다. 튜브톱 드레스를 입을 때, 더욱 눈길을 끌죠. 눈빛도 섹시합니다. 그윽한 눈매로 성숙한 매력을 더합니다. 
她的女性美在照片牆上散發光芒。穿著平口禮服時,更引人注目吧,眼神也很性感。以深邃的眼神來增加成熟魅力。
*발하다 綻開;散發;出動;發
*튜브톱 드레스 Tube Top Dress 平口無肩洋裝
*더욱 更加;更為
*끌다 拖(車);拉;牽(馬);引
*그윽하다 深邃;深沉;隱隱;深深;深遠;濃郁的
*더하다 加;增加


"아찔한 ♥ 라인"
"眩暈的 ♥ 曲線"
*아찔하다 暈;恍惚;;眩暈

"빗물 받는 쇄골"
"能接雨水的鎖骨"
*쇄골 鎖骨

"옆에서도 글래머"
"側面也有迷人的美"
*글래머 Glamour 魅力;迷人的美;迷惑:魔法

"눈빛 마저 섹시"
"連眼神也性感"
*마저 全都; 連

"성숙미 내가 담당~"
"成熟美是我擔當的~"

☞ O : 'O'h, oh~. 귀엽게 입술을 모으는 습관

☞ O : 'O'h, oh~. 可愛的嘟嘴習慣

보미의 매력 포인트 중 하나. 바로 작은 입술입니다. 살짝만 모아도, 자동으로 '귀요미' 변신. 보미도 자신의 매력을 잘 아나봅니다. 입술을 모으는 모습이 자주 포착됐죠.
普美的魅力點中只有一個,就是櫻桃小嘴。只要微微的嘟起,就自動變身'可愛美'了。似乎普美也知道自己的魅力。嘟嘴的模樣經常捕捉到吧。
보실까요? 틈만 나면, 보미의 입술은 원을 그립니다. 이 표정은 보미의 셀카 단골포즈이기도 한데요. 안그래도 작은 얼굴이 더 작아보이는 효과까지!
要看嗎?有空時,就能捕捉到普美的圓唇。這表情也是普美的自拍裡的經典表情,小臉的嘴看起來有更小的效果,不知道嗎!

"입술 모아봤츄~"
"嘟嘴的Chu"

"귀엽게 oh~"
"可愛地 Oh~"

"투샷에도 변함없이"
"兩人合照也不變"

"사실, 나도 대구(大口)라고~"
"事實上, 我也是大嘴巴"

☞ Muckbang : 먹방계의 샛별

☞ Muckbang : 吃放界的新星

걸그룹인데 이렇게 잘 먹어도 되나요? 귀엽고 예쁘게 먹기? 보미의 사전에 그런 단어는 없습니다. 카메라 따윈 전혀 의식하지 않습니다.
現在女團這麼會吃也行嗎?可愛地漂亮地吃東西?在普美的字典裡沒有這單字。鏡頭那種東西完全不在意。
편식도 노. 채소 비빔밥을 크게 떠 먹고, 우유까지 시원~하게 원샷. 음식 앞에서 전투력이 100% 상승하는 보미. 보미를 먹방계 샛별로~
偏食也NO。大口吃蔬菜拌飯,牛奶也爽快地一次灌,在美食前戰鬥力100%常勝的普美。命普美為吃放界的新星~


"시작은 평범하게"
"開始是很平凡的"

"하지만 포크를 들면"
"但是拿起叉子時"

"음식을 향한 전투"
"邁向食物大戰"

"일단 고기 부터"
"先從肉開始"

"카메라가 있든 말든"
"相機可有可無了"

"맛있다면 뭐든"
"無論什麼都好吃"

"내숭, 먹는 건가요?"
"做作, 吃什麼呢?"

☞ Impact : 임팩트 강한 무대
☞ Impact : Impact 強大舞台
하지만 보미의 매력이 가장 돋보이는 건, 역시 무대입니다. 에이핑크 내 포지션은 보컬. 곡 초반 메인을 연결하는 '브릿지' 파트를 맡고 있는데요. 매력적인 음색으로 집중도를 높입니다.
雖然如此,但是普美的魅力最突出的,果然還是舞台。Apink裡的位置是主唱,擔任歌曲一開始主要連結的'橋樑'部分。透過魅力性的音色增加集中度。
여기서 잠깐, 보미의 주요 파트를 살펴보겠습니다.
到這裡暫停一下,先來看看普美的主要部分吧。

♪ 몰라요 : 한 발 다가가면 두발 멀어지면, 조금 더 가까이 옆에 꼭 붙어서서, 안 놔 줄래 오늘은 내맘 모두 보여줄래~
♪ 不知道:雖然靠近你一步 你就兩步的遠離,但我還是要再靠近一點,站在你身旁將我的心意全部告訴你~


♪ 노노노(No,No,No) : 슬퍼하지마 노노노, 혼자가 아냐 노노노, 언제 나나나 내게, 항상 빛이 돼 준 그대~
♪ No,No,No : 不要傷心 NoNoNo,你不是一個人 NoNoNo, 任何時候我都會成為照亮你的光~

♪ 미스터 츄(Mr. Chu) : 미스터 츄, 입술 위에 츄, 달콤하게 츄, 널 보면 난 힘이 풀려~
 ♪ Mr. Chu : Mr.Chu 在唇上 Chu~ 甜蜜地 Chu~ 看到你我就整身也無力

어떤가요? 이렇게 직접 보니 보미의 파트가 모두 기억나시죠? 마지막으로 보미의 무대 위 모습들을 보며 그의 매력을 되새겨보세요.
怎麼樣呢? 這樣直接看到普美的部分全都想起來了吧? 最後普美在舞台上的模樣來反覆回味一下她的魅力吧

"흔들림 없는 가창력"
"堅定不移的歌唱實力"

"한 번 들어보면"
"聽一次看看"

"안 빠지곤 못 견딜걸~"
"不著迷就怪了~"

"안무도 임팩트있게"
"跳舞也很有沖擊"

"발라드도 척척"
"情歌也輕鬆駕馭"

"달달함 끝판왕"
"甜甜地結局王"

原文來源:http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=106&oid=420&aid=0000001260
翻譯:Kristine Liu@Melodieun 鄭恩地台灣首站

轉載請連上面兩行也帶走~
可能會有些翻譯上的錯誤或文字使用不當,若發現煩請告知



留言